自己紹介

第3課 私は〇〇に住んでいます

単  語

住んでる場所を言ってみましょう。

в Японии
ヴ イポーニィ
日本で
в городе
ヴ ゴーラヂェ
町で
в префектуре
フ プリフェクトゥーリェ
県で

※単語中、赤い部分にアクセントがあります。

私は〇〇に住んでいます

Я живу 〇〇.

Я(ヤー)」は「私」という意味です。

「живу(ジヴー)」は「住む」という動詞「жить」の変化した形で、「私が住む」という意味です。

Я живу в Японии.
ヤー ジヴー ヴ イポーニィ
「私は日本に住んでいます」

「в Японии(ヴ イポーニィ)」の「в(ヴ)」は、ここでは「~に」という場所を表すための前置詞です。

例  文

Я живу в Токио.
ヤー ジヴー フ トーキオ

 

 

Я живу в городе Кобэ.
ヤー ジヴー ヴ ゴーラヂェ コーベ

 

※町の名前は、「в городе(ヴ ゴーラヂェ)」の後に都市名を続ければOK!

Я живу в городе Саппоро.
ヤー ジヴー ヴ ゴーラヂェ サッポロ

 

練  習

さっそく練習してみましょう。(PC閲覧の方には、文字による解答があります。ヒント:反転)

私は名古屋市に住んでいます。 → Я живу в городе Нагоя.

私は鹿児島県に住んでいます。 → Я живу в префектуре Кагосима.

私は仙台市に住んでいます。 → Я живу в городе Сэндай.

ちなみに……

第2課 私は〇〇から来ましたでは、「из Японии(イズ イポーニィ)」「из города(イズ ゴーラダ)」「из префектуры(イズ プリフェクトゥールィ)」という表現が出てきました。

名詞の部分(「Японии(イポーニィ)」「города(ゴーラダ)」「префектуры(プリフェクトゥールィ)」)に注目すると、この課で出てきた単語とは、またしても少しずつ形が違いますね。

「町/市」「町/市から」「町/市で」
「город」「из города」「в городе

「県」「県から」「県で」
「префектура」「из префектуры」「в префектуре

このびみょーーーな違い感!!

なぜ「町/市」と「県」で変化の仕方が違うかというと、そう、名詞の性です。

「性」の違いを分かったうえで、それぞれの変化の仕方を覚えないといけないわけです。ロシア語って奥が深い(゜-゜)

詳しくはこちら。

第4課 家族は〇〇がいます

 

 

COMMENT

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です